Právě v Libertadu 8, zakouřeném sousedním baru v Madridu, mi nutkání navštívit Andalusii - svůdnou nejjižnější oblast Španělska - ukradlo jako vytrvalý tropický vítr. Můj přítel a já jsme se dostali do rozhovoru se dvěma muži a dívkou, herci z Cádizu, kteří strávili noc ve městě. Setkání bylo typicky španělské: dokonalí cizí lidé, kteří se scházeli přes kopy (nápoje) a vyznání. Zeptali jsme se jich na Andalusii.

Muži se na chvíli zastavili, tápali po slovech a najednou se dostali do písně - náladový, strašidelný chorál, přerušovaný dokonale umístěnými cvaknutími prstů a tleskáním.

Dívka si dupla na podpatky, muži křičeli: „Olé!“ a bylo po všem. Ale jejich melancholický zpěv nás téměř rozplakal. Naše reakce měla název: duende, emoční reakce publika, která doprovází každé skutečné představení flamenca.

Tento výbuch ustoupil andaluskému alegría: více copas, polibky, výbuchy smíchu. Muži začali točit povídky o magickém světle Cádizu, čarodějnicích Vejer de la Frontera, vůni pomerančových květů Sevilly a bezedných sudech sherry. A rapsodizovali o jídle: směs arabské shovívavosti, katolické zbožnosti, židovské vynalézavosti a špetky cikánské magie.

Moji noví přátelé' telefonní čísla se rozpustila v kapce večera's červeným vínem. Ale pamatoval jsem si jejich příběhy. Chtěl jsem popíjet ledově vychlazenou Manzanillu - královnu suchých sherry - a přitom sledovat, jak slunce zapadá nad Sanlúcar de Barrameda… hodovat na malagském rybích hranolcích, tak ostrých a delikátních, že chutná jako jedlá krajka. Toužil jsem obdržet klášterní dort od tenké ruky s černou manžetou a odejít přemožen sladkou zbožností. Představil jsem si terasy s modrou dlažbou, korálová gazpachos a procesí tapas natažených na mramorových pultech.

To byla Andalusie mé představivosti. Přivedlo by mé fantazie k životu devětdenní dobrodružství, které začíná v Málaze a bude se vracet přes španělské jižní země do Cádizu?

Den 1.
Málaga, Costa del Sol

„Promiň, miláčku, všechno je to tak zatraceně podobné, arene't oni! "štěká britský pán s rudou tváří na letišti v Malaze, když uvolňuji jeho baculaté prsty z kufru. Takže toto je Andalusie's pozdravem: „luv“? Ale pak dnes na tuto bránu do evropského pobřeží Costa del Sol přijíždí 14 letů z Gatwicku's Cancún a Acapulco se spojily do jednoho.

Pepe, můj šlachovitý taxikář, nikdy nepřestane žertovat zběsilým, ale věcným andaluským způsobem: „Moje neteř, kadeřnice, právě zkroutila Pannu'paruka pro průvod. Vy'Jsi pryč do Torremolinos? Místo, kde jsou ryby a hranolky, je tak dobré, ty'Cítím tě'vracíme se do Londýna. “

"Bláto, Pepe, „podařilo se mi to prohodit,“ já'm z New Yorku, mám malý zájem o ryby a hranolky a mám v plánu trochu se zdržet v Málaze. “

Pepe sundá obě ruce z volantu a s radostí je strčí do vzduchu. "Fenomenální! Každé léto sestoupí na pobřeží Costa del Sol šest milionů turistů, ale pouze šest procent skutečně navštíví Málagu. “

Jsem statistický výkyv a to vyžaduje copita a tapa. Jak ho mohu odmítnout? Nakonec já'mv nejvíce fanaticky přátelské oblasti světa'nejvíce kompulzivně společenská země.

Začínáme v bezejmenném baru tak nabitém muži'Je to jako muzeum knírů a pití sladko sladkých rozinek vino de Málaga dávkováno z černých dřevěných sudů. Pár knírek, Pepe's novými kamarády, označte se na další liště, Orellana. Vzduch je hustý výkřiky a rozkazy. Po několika vynikajících tapas & # x2014;bártolos (obalované prsty štikozubce), boquerony (marinované ančovičky) a miniaturní paella - přejdeme k Lo Güeno, ozdobené visícími šunkami a věnci z česneku a klobás. Na talířích krásných restovaných lesních hub, fava fazole a drobných pečených pernatých ptáků vysvětluje Pepe malagueño protokol káva a mléko. Sólo je celá káva. Ne já, lo pongas („Done'"Vložím všechny do mého") je celé mléko. Mezi nimi je 20 různých barevných odstínů a chutí s poetickými názvy jako sombra (stín) a Nube (mrak).

Nakonec sám, ve spěšně zrekonstruovaném Parador de Málaga Gibralfaro, jsem se natáhl na svůj balkon, abych získal oslnivý výhled na přístav v Malaze. Můj společník, John, přijíždí ze všech míst z Gatwicku.

To's 22:00 Architekt z Málagy jménem Salvador nás šlehá na místní mořské plody ve vesnici La Carihuela poblíž Torremolinos. Se svou veselou pruhovanou markýzou, nesmyslným interiérem a davem štamgastů od zdi ke zdi je El Roqueo luxusním ztělesněním chiringuito, andaluská plážová chatka se specializací na mořské plody.

"Mariscos jsou pýchou Málagy, "prohlašuje Salvador a plácne do rtů. A mořské plody naší večeře jsou zjevením zjevení. Coquinas, drobné srdcovky s purpurovou skořápkou, chutnající sladce a štiplavě po moři, koupané v česnekové petrželkové omáčce. Křupavé grilované krevety válcované v mořské soli. Kopec odborně smažených boqueroncitos, malé ančovičky. A domácí specialita, celé dorado pečené pod slanou krustou.

Té noci se zhroutím před výbuchem španělských souhlásek a bouřlivým průvodem tapas, copas, a mořské plody. Když jsem usnul, vzpomněl jsem si na jednoho z Pepeho'absurdní kousky moudrosti: „Víno potěší oči, čistí zuby a uzdravuje žaludek.“

Den 2.
Granada

Na cestě do Granady mě baví ikonoklastická myšlenka: přeskočit Alhambru, maurský palácový komplex, jehož mýtická záře oslepuje návštěvníky skutečného města. Ale John do mě vrtá nějakou historickou správnost a my stoupáme s oglingovými hordy až na slavný ostroh. Představuji si, že Alhambru máme jen pro sebe a vzdáme se ve stínu svých smyslných zahrad s malým piknikem. Ale oběd čeká v restauraci Mirador de Morayma, která je známá svou nádhernou polohou a historickou andaluskou kuchyní.

Naše taxi nafoukne a nafoukne se pavučinou klikatých ulic v Albaicínu v Andalusii'je nejvíce evokující maurská čtvrť a zastavuje krásná vila. Čekajíc, až se k nám přidá historik jídla Pablo Amate, procházíme kolem řady intimních bílých jídelen zdobených starými obrazy, starožitným nábytkem a keramikou. Z malé terasy v nejvyšším patře se v údolí rýsuje vize Alhambry jako pohlednice Technicolor. V celém Španělsku nemusí být krásnější místo.

Vejde do něj amatérský lupič. Sportuje kalifa's knírem a sevře mobilní telefon, jehož zvonění pravidelně přerušuje jeho dechovou tirádu: "Bůh stvořil Andalusii pro svůj odchod do důchodu! Španělská kuchyně je plná česneku a náboženských starostí! Nejlepší tapa v Granadě jsou šneci! Señores árabes strávil štěstí přepravou ledu ze Sierry Nevady k chlazení altánků a pití! “

Během této přednášky se nám podařilo vyleštit láhev vychlazeného finského sherry plus talíře nádherně rustikálního embutida (klobásy) a Sierra Nevada uzená šunka. Skutečný svátek však začíná v malé soukromé jídelně, kterou si Amate rezervoval. „Mnoho prezidentů tu jedlo!“ chlubí se. Tam je růžová salmorejo, bratranec gazpacha, vyrobený bez vody a nabitý česnekem; malé obalované kotlety s kozlíkem smažené do tříštivé křehkosti; chladivý tropický salát; a tortilla Sacromonte, baculatá plněná omeleta, pojmenovaná pro Granadu's cikánská čtvrť. Dezert - mandlová cukrovinka tarta de Zafra& # x2014; je dílem svatých rukou: rukou jeptišek v nedalekém klášteře Zafra.

Ačkoli vám někteří průvodci říkají něco jiného, ​​kromě Alhambry existuje v Granadě mnoho potěšení. V Albaicínu se můžete ztratit'obílené uličky (don'nezmeškáte malý trh na náměstí Plaza Larga); udělat večer a tapeo& # x2014; tapasová verze procházení hospody & # x2014; kolem davu Plaza Nueva; nebo navštivte cikánskou osadu Sacromonte na kopci a zastavte se na oběd v Casa Juanillo, provozovaném rakish gitano. Cokoli děláš, nedělej'Polkněte Alhambru a utíkejte.

3. den.
Úbeda a Baeza

Následující den míříme do Úbedy a Baezy, vzdálených měst v severovýchodní Andalusii, ušetřených masovou turistikou, ale domovem některé z nejlepších renesančních architektur v Evropě. Když vstoupíte do provincie Jaén, sluncem vyhlížená pole ustupují řadám olivovníků, moři stříbřitě zeleného třpytícího se ve větru.

Úbeda a Baeza jsou v plamenech s květnatými kostelními fasádami a pískově zlatým paláce. Pohledné ulice vyzařují z bezvadně proporcionálních náměstí a ozdobných překvapení je mnoho: portál, kašna, oblouk.

Kuchyně této hornaté oblasti je jednoduchá až do úsporných opatření, přesto však extravagantní rozkvět vynikajícího místního olivového oleje dodává důstojnost a kultivovanost. V Úbeda, větší ze dvou měst, je několik krásně zařízených restaurací. Ale titul „Best in Jaén“ patří domácímu Juanitovi v Baeza. Jeho moderní fasáda skrývá ještě méně slibný interiér, zdobený příšernými ztvárněním hýčkaných olivových hájů a obílených domů. Ale v sobotu večer je tady celé město: řezník a jeho milenka, místní fotbalový tým, skupina guapas (krásky), které vypadají jako útěky ze sady Pedra Almodóvara.

Sám Juanito klouže kolem, zaujatý a tiše pískajícím kapitánem navigujícím jeho loď bouří. Začínáme salátem z koroptve prsa smíchané s trochou ledového salátu a vejcem natvrdo. Vypadá to, že nic jiného než chutná pozoruhodně. Dušené artyčoky „Luisa“ jsou plné španělských chutí: česnek, olivový olej, kousky uzené šunky. Jsem zamilovaný do pomalu praženého cabrito (koza), servírovaná od kosti a doprovázená robustní fava fazolí. K tomu babské dezerty a ovocná Berberana 1985 Gran Reserva, svět's nejlepším obchodem za 12 $ a máte podstatnou španělskou odměnu.

Juanito's manželkou Luisou se točí kolem bazénu s rýží z mořských plodů a lahůdkou z domu, kde mluví jako tam'zítra ne. Fotbalisté si navzájem připíjí dietní colou. The guapas obscénně nafouknout velké doutníky. Řezník a blondýnka se navzájem okusují'uši.

Toto je provinční Španělsko, které miluji. Rustikální, určitě, ale poeticky bizarní.

5. den.
Córdoba & # x2014; Ráno poté

Potácíme se do budovy ze 14. století, ve které je restaurace El Churrasco, a nemůžeme se ani podívat na jídlo.

Předchozí den - náš první v Córdobě - ​​začal turistickou rutinou dokonale choreografickou jako paso doble. Povinná ranní návštěva La Mezquita (Velká mešita); odpolední procházka starodávnou židovskou čtvrtí La Judería; a jídlo historické maurské kuchyně v El Caballo Rojo, nejlepší restauraci s bílým ubrusem ve městě. Jak jsme tedy skončili v zahalené kavárně na rybím trhu v Córdobě, jediném místě otevřeném v 5 hodin ráno, tanci sevillanas?

Nechat'vezměte to zpět do půlnoci. Na pozvání naší kamarádky Maríi Luisy jsme trochu vstoupili taberna zavolal Bacalá a narazil na duši Andalusie. Chystá se neformální setkání. Světla zhasnou.

Flamenco zpěvák jménem Séneca zahájil napjatý chorál a masíroval zvuk z jeho hrudi. Kytarista zvedne. Starý muž v kostkované košili začíná zpívat vysokým hlasem, kroutí melodii jako provaz a vede svůj hlas rukama. Ženy tančí.

Než se nadějeme, hlaveň montilla (světlo Córdobské sherry) je prázdné. Séneca navrhuje a penúltima& # x2014; pokud jde o copas, slovo poslední je v Andalusii špatným znamením a rybí trh se zdá být tím správným místem.

Takže jsme tady v poledne a v El Churrasco jsme hltali dietní kolu. Koks dělá zázraky na kocovinu. Naše okolí se pomalu zaostřuje: krásné nádvoří Córdoby pokryté břečťanem. Pěkná keramika na stěnách. Lahodné vůně masa z El Churrasco's předpokojovým grilem. Všude kolem nás se šíleně řítí číšníci: doručování třípalcových kotletů a steaků obchodníkům v Ray-Bans, plavení obědových dám s tinto de verano (Andaluský vinný chladič).

Při pohledu na ně získáme vůli k obědu.

V El Churrasco je mnoho vynikajících jídel. Tlustý salmorejo (gazpacho), hladký jako samet, působí jako omáčka na bezmasý smažený lilek. Japuta en adobo (kousky marinované smažené ryby) jsou příjemně pikantní a pikantní. A rabos de toro, bohatý hovězí oříšek, je specialita v Córdobě.

Ale gril je věc. Obr chuletón de buey (hovězí kotleta) nebo churrasco z jemného vepřového filé by dalo i těm nejlepším steakům v Buenos Aires šanci za peníze. Fade-out: pěnivý, osvěžující sorbete de limón.

6. den.
Sevilla

Zírám na plakát Svatého týdne, který zdobí bary a tabernas v Seville: křiklavý, idealizovaný obraz Panny Marie, jehož tvář podobná panence, lemovaná kaskádou bílé krajky, vypadá tak teatrálně zbožně, že Madoně připomíná upíří umělkyni. Seznamte se s herečkou Sevillou: maurská princezna, babička v černém, módní klubová dívka v šestipalcových podpatcích.

Kuchař v Seville může uspořádat večírek jako nikdo jiný a nejlepší způsob, jak zažít drama místního stolování, je připojit se k Sevillanos na celou noc tapeo. Pokud vaše nohy rozdávají, nejpohodlnější židle ve městě patří vám v Egaña Oriza, okouzlující restauraci v centru města. Egaña'dramatický postmoderní interiér, kříž mezi altánem a hotelem Philippe Starck, nabízí svěží odpočinek od lidového nepořádku místních tabernas. Kuchyně občas flirtuje s Andalusií, ale její skutečné kořeny jsou v baskickém Španělsku'centrum pro nueva cocina.

The ajo blanco (Andaluský bílý gazpacho) je mandlový a osvěžující, koroptev v escabeche starého jerezského octa je potěšením. Celá noha jehněčího masa s pečenými bramborami a plněné dětské chobotnice v inkoustu jsou vykresleny s dovedností a jemností.

Strávili jsme noc v hotelu Alfonso XIII, finská maurská fantastická fantazie plná nádherně vykachličkovaných veřejných prostor, rušná barová scéna a temně pompézní pokoje, vhodné pro nějakého velkého inkvizitora.

7. den.
Sevilla

Po dni stráveném prohlídkou památek navštěvujeme několik Sevillských'máme mnoho skvělých tapas barů gran tapeo.

8. den.
Cádiz a Sanlúcar de Barrameda

Průvodci nejsou laskaví k Cádizu, třímetrovému poloostrovu, který sahá do Atlantiku jako vyzáblá, natažená paže. Dalo by se říci, že letargický, za jeho vrcholem. Ale co se mě týče, tak'Je to město, ve kterém bych mohl žít. Je pravda, že jeho turistických atrakcí je několik - a v tom spočívá jeho kouzlo.

Přišli jste do Cádizu, abyste dosáhli dokonalosti v umění paseo a připojili se k davům námořníků, milenců a starších gitan na panoramatický výhled na záliv. Přicházíte k kávě na náměstí s palmami. Putovat úzkými uličkami v ozvěně blábolících místních obyvatel, kteří se nebezpečně opírají ze svých teras, aby zírali na kolemjdoucí.

Mezi městem'Hrst národních pokladů je restaurace El Faro, mekka pro poutníky víry z mořských plodů. Když vstoupíme do tohoto námořního útočiště, přivítá nás majitel, který křičí do našich uší: „Naše heslo?Calidad, calidad, calidad!"

Nechlubí se.

Snažíme se rozhodnout, co je nejlepší: kousnutí tenkého, ostrého tortillitas de camarones (krevetové palačinky z cizrnové mouky); luxusní příval gratinovaných ústřic; nebo mísa škeble v nádherně špinavé špenátové omáčce.

Naše hlavní kurzy jsou arroz marinero (polévka, rýžové jídlo podobné paelle plné dne's úlovek) a a fritura de pescado, extravagantní rybí plůdek - dobrý, ale ne tak velkolepý, jako by mohl být ve správné chatrči na pláži. Vinný lístek je dlouhý a patricijský, ale my'jsme spokojeni s naším mladým Antonio Barbadillo Cosecha: lehký, místní a levný.

Po obědě tak epických rozměrů se vyhlídka na večeři zdá být lákavá jako noc na stojanu. Přesto můžeme'Neprejedete další epikurejský přístav - Sanlúcar de Barrameda, 20 minut jízdy severně od Cádizu.

Tři věci přitahují návštěvníky tohoto sladkého, ale neobyčejného města. První je Manzanilla, která se vyrábí pouze v Sanlúcar a za svou jedinečnou chuť „mořského vánku“ vděčí vysokému obsahu solí v regionu'půda. Druhým jsou langostinos, drahé krevety proslulé svou výjimečnou šťavnatostí. A třetí? Možnost vychutnat si první dva společně u milých rybářů'čtvrť Bajo de Guía, kde řeka Guadalquivir ústí do Atlantského oceánu.

Tady'co děláte: přijďte před západem slunce, vyberte si restauraci z řady lemující promenádu ​​(byli jsme šťastní s Paco Secundino), usadili se u venkovního stolu s lahví důkladně vychlazené Manzanilly a talířem vařených nebo grilovaných langostinos a sledujte obrovské červené slunce plápolalo do Atlantiku. To'je to zkušenost, kterou jste vyhráli'brzy nezapomenu.

Perfektní postscript? Další půl láhev Manzanilla a pár tapitas v Casa Balbino na Plaza del Cabildo, jednom z mých oblíbených tapasových paláců ve Španělsku.

9. den.
Ronda a bílá města

V ostrém a zářivém dni začínáme poslední etapu naší cesty, nádhernou horskou jízdu z Cádizu do Rondy. Toto je země pueblos blancos, úžasně bílé maurské vesnice připravené na vrcholu skalnatých hor a zelených kopců. Arcos de la Frontera - třpytivá bílá stuha roztažená podél vápencového ostrohu - je miniaturním svátkem barokních fasád, maurských ulic a úchvatných výhledů. Ostatní bílá města, Grazalema, Zahara a Medina-Sidonia, jsou čistá Andalusie, líná a nedotčená, která stojí na kopcích jako oslepující bílé křivé zuby.

Přijíždíme hladoví do Rondy, nejslavnější (a překonané) z pueblos blancos. Jelikož býčí zápasy jsou místním náboženstvím, zvolili jsme macha taberna pojmenovaný pro legendárního toreadora Pedra Romera, přes ulici od jednoho ze Španělska's nejstaršími býky.

Dostaneme to, o čem jsme vyjednávali. Plněný býk'hlavy nebezpečně vyčnívají z jejich medailonů na stěnách. U dalšího stolu je mladý matador obklopen davem fanynek, kteří pijí na jeho náklady. Naše večeře? Talíř domácích ryb uzených; lahodný brambor z bílých fazolí s klobásami Ronda; koroptev ragoût; a migas, chléb s klobásami, vejci a dostatkem česneku k omráčení upíra.

„Královna Sofía ne'„Jako býčí zápasy,“ běduje náš číšník, když přináší náš flan, „takže král se musí zúčastnit se svou matkou.“

Zasmáli jsme se té myšlence. „Představte si, jak křičela postarší vévodkyně z Barcelony 'Olé!' na zkrvaveného býka. “

Nekonečný Vivaldi potpourri v rádiu vybuchne do hrdelních rašplí flamenca. Hudba nám stále zní v uších, když nastupujeme do letadla na letišti v Malaze jako nástojčivý tropický vítr ... jako šílená romantická poezie, kterou je Andalusie.

Fakta

Cestování v Andalusii je potěšením díky jídlu a historickým a cenově dostupným ubytováním. Rezervace se doporučuje pro většinu restaurací; nezapomeňte se zeptat, které dny jsou zavřená. (Ceny zahrnují daň a spropitné, ale žádné nápoje.)

Málaga a Costa del Sol
Parador de Málaga-Gibralfaro Castillo de Gibralfaro, Málaga; 34-5 / 238-1255, fax 34-5 / 238-2141; zdvojnásobí z 165 $. Vkusně zrekonstruovaný, se skvělým výhledem a dobrým jídlem.
Orellana 5 Calle Moreno Monroy; 34-5 / 222-3012; večeře pro dva 24 $.
Lo Güeno 9 Calle Marín García; 34-5 / 222-3048; večeře pro dva 28 $.
El Roqueo Calle Carmen, La Carihuela, Torremolinos; 34-5 / 238-4946; večeře pro dva 38 $.

Granada
Palacio de Santa Inés 9 Cuesta de Santa Inés Granada; 34-58 / 222-362, fax 34-58 / 222-465; zdvojnásobí z 117 $. Miniaturní palác v Albaicíně a dobrá alternativa k očividným možnostem Alhambry.
Restaurace Mirador de Morayma 2 Calle Pianista Ga. Carillo; 34-58 / 228-290; oběd pro dva 42 $.

Úbeda a Baeza
Palacio de la Rambla 1 Plaza de Marqués, Úbeda; 34-53 / 750-196, fax 34-53 / 750-267; zdvojnásobí z 115 $. Příšerně romantický rodinný palác, vedený dvojicí aristokratických mladých sester.
Juanito Paso del Arca del Agua, Baeza; 34-53 / 740-040; večeře pro dva 45 $.

Córdoba
Parador de la Arruzafa 33 Avenida de la Arruzafa, Córdoba; 34-57 / 275-900, fax 34-57 / 280-409; zdvojnásobí z 155 $. Velmi přístupná, i když vzrušující volba a nejlepší ve městě.
Restaurace El Churrasco 16 Calle Romero; 34-57 / 290-819; oběd pro dva 52 $.

Sevilla
Hotel Alfonso XIII 2 Calle San Fernando; 34-5 / 422-2850, fax 34-5 / 421-6033; zdvojnásobí z 370 $; zeptejte se na víkendové ceny. Luxusní (i když trochu dusný) kříž mezi edvardovským grand hotelem a klasickým maurským palácem.
Restaurace Egaña Oriza 41 San Fernando; 34-5 / 422-7211; večeře pro dva 80 $.

Cádiz, Sanlúcar, oblast Jerez
Hotel Monasterio San Miguel 27 Calle Larga, El Puerto de Santa María; 34-56 / 540-440; fax 34-56 / 542-604; zdvojnásobí z 155 $. Bývalý klášter v živém letovisku Puerto de Santa María.
El Faro 15 Calle San Félix, Cádiz; 34-56 / 211-068; oběd pro dva 58 $.

Ronda
Parador de Ronda Plaza de España, Ronda; 34-5 / 287-7500, fax 34-5 / 287-8188; zdvojnásobí z 165 $. Moderní hotel s historickou fasádou a vynikajícím jídlem.
Restaurante Pedro Romero 18 Virgen de la Paz; 34-5 / 287-1110; večeře pro dva 45 $.

Tapas bary
Tradice tapas vznikla v andaluských barech, kde sklenice sherry byly pokryty talíři, aby chránily obsah před mouchami a prachem. Sevilla je hlavní město pastvy Španělska; Počítejte s tím, že utratíte asi 30 $ za lehké jídlo pro dva se sklenkou pití. S historikem jídla Juan Carlos Alonso jako naším průvodcem jsme zasáhli dvě oblíbené oblasti: centrální Sevillu a Trianu.

Centrální Sevilla
Casa Robles 58 Calle Álvarez Quintero; 34-5 / 421-3150. Sevilla'nejuznávanější stravovací zařízení. Milovali jsme mojama (uzená "šunka" z tuňáka), chanquetes (drobná smažená ryba) a mečoun s česnekem.
Becerrita Centro 1 Hernando Colón; 34-5 / 456-4230. Konečná sousedství tasca. Nejlepší sázky: zeleninová terina a choricarne (chorizo-plněné karbanátky).
Bodeguita Romero 10 Calle Harinas; 34-5 / 421-4178. Nádherné dlaždice, pěkný dav. Slané pokrmy z tresky a pringa (sendvič s masem) je lístek.

Triana
El Noli 79 Pagés del Corro; 34-5 / 433-0740. Majitel je zde atrakcí. Jeho tapasové recitace, vše na jeden dech se zábavnými stranami, jsou spíše andaluské než flamenco.
Restaurante Los Cuevas 1 Virgen de las Huertas; 34-5 / 427-8042. Zeleninová kuchyně - smažený lilek, špenát s cizrnou - která přitahuje slavná toreros a vévodkyni z Alby.

Na polici:
Delicioso! Regionální vaření Španělska Penelope Casas, přední odbornice na španělské jídlo.

Cestování v Andalusii je potěšením díky jídlu a historickým a cenově dostupným ubytováním. Rezervace se doporučuje pro většinu restaurací; nezapomeňte se zeptat, které dny jsou zavřená. (Ceny zahrnují daň a spropitné, ale žádné nápoje.)

MÁLAGA A COSTA DEL SOL
Parador de Málaga-Gibralfaro Castillo de Gibralfaro, Málaga; 34-5 / 238-1255, fax 34-5 / 238-2141; zdvojnásobí z 165 $. Vkusně zrekonstruovaný, se skvělým výhledem a dobrým jídlem.
Orellana 5 Calle Moreno Monroy; 34-5 / 222-3012; večeře pro dva 24 $.Lo Güeno 9 Calle Marín García; 34-5 / 222-3048; večeře pro dva 28 $.El Roqueo Calle Carmen, La Carihuela, Torremolinos; 34-5 / 238-4946; večeře pro dva 38 $.

GRANADA
Palacio de Santa Inés 9 Cuesta de Santa Inés Granada; 34-58 / 222-362, fax 34-58 / 222-465; zdvojnásobí z 117 $. Miniaturní palác v Albaicíně - a dobrá alternativa k očividným možnostem Alhambry.
Restaurace Mirador de Morayma 2 Calle Pianista Ga. Carillo; 34-58 / 228-290; oběd pro dva 42 $.

ÚBEDA A BAEZA
Palacio de la Rambla 1 Plaza de Marqués, Úbeda; 34-53 / 750-196, fax 34-53 / 750-267; zdvojnásobí z 115 $. Příšerně romantický rodinný palác, vedený dvojicí aristokratických mladých sester.
Juanito Paso del Arca del Agua, Baeza; 34-53 / 740-040; večeře pro dva 45 $.

CÓRDOBA
Parador de la Arruzafa 33 Avenida de la Arruzafa, Córdoba; 34-57 / 275-900, fax 34-57 / 280-409; zdvojnásobí z 155 $. Velmi přístupná, i když vzrušující volba a nejlepší ve městě.
Restaurace El Churrasco 16 Calle Romero; 34-57 / 290-819; oběd pro dva 52 $.

SEVILLE
Hotel Alfonso XIII 2 Calle San Fernando; 34-5 / 422-2850, fax 34-5 / 421-6033; zdvojnásobí z 370 $; zeptejte se na víkendové ceny. Luxusní (i když trochu dusný) kříž mezi edvardovským grand hotelem a klasickým maurským palácem.
Restaurace Egaña Oriza 41 San Fernando; 34-5 / 422-7211; večeře pro dva 80 $.

CáDIZ, SANLúCAR, JEREZ AREA
Hotel Monasterio San Miguel 27 Calle Larga, El Puerto de Santa María; 34-56 / 540-440; fax 34-56 / 542-604; zdvojnásobí z 155 $. Bývalý klášter v živém letovisku Puerto de Santa María.
El Faro 15 Calle San Félix, Cádiz; 34-56 / 211-068; oběd pro dva 58 $.

RONDA
Parador de Ronda Plaza de España, Ronda; 34-5 / 287-7500, fax 34-5 / 287-8188; zdvojnásobí z 165 $. Moderní hotel s historickou fasádou a vynikajícím jídlem.
Restaurante Pedro Romero 18 Virgen de la Paz; 34-5 / 287-1110; večeře pro dva 45 $.

TAPAS BARS
Tradice tapas má původ v andaluských barech, kde sklenice sherry byly pokryty talíři, aby chránily obsah před mouchami a prachem. Sevilla je hlavní město pastvy Španělska; Očekávejte, že utratíte asi 30 $ za lehké jídlo pro dva se sklenkou pití. S historikem jídla Juan Carlos Alonso jako naším průvodcem jsme zasáhli dvě oblíbené oblasti: centrální Sevillu a Trianu.

CENTRÁLNÍ SEVILLE
Casa Robles 58 Calle Álvarez Quintero; 34-5 / 421-3150. Sevilla'nejuznávanější stravovací zařízení. Milovali jsme mojama (uzená "šunka" z tuňáka), chanquetes (drobná smažená ryba) a mečoun s česnekem.
Becerrita Centro 1 Hernando Colón; 34-5 / 456-4230. Konečná sousedství tasca. Nejlepší sázky: zeleninová terina a choricarne (chorizo-plněné karbanátky).
Bodeguita Romero 10 Calle Harinas; 34-5 / 421-4178. Nádherné dlaždice, pěkný dav. Solené tresky a pringa (sendvič s masem) je lístek.

TRIANA
El Noli 79 Pagés del Corro; 34-5 / 433-0740. Majitel je zde atrakcí. Jeho tapasové recitace, vše na jeden dech se zábavnými stranami, jsou spíše andaluské než flamenco.
Restaurante Los Cuevas 1 Virgen de las Huertas; 34-5 / 427-8042. Zeleninová kuchyně - smažený lilek, špenát s cizrnou - která přitahuje slavná toreros a vévodkyni z Alby.

NA POLICI
Delicioso! Regionální vaření Španělska Penelope Casas, přední odbornice na španělské jídlo.

Mirador de Morayma